Characters remaining: 500/500
Translation

già mồm

Academic
Friendly

The Vietnamese word "già mồm" (also known as "già họng") is an informal expression that describes someone who talks a lot, especially in a way that is argumentative or excessively detailed. It can be used to refer to a person who enjoys debating or expressing their opinions loudly and at length, often in a way that might annoy others.

Usage Instructions:
  • "Già mồm" is typically used in a lighthearted or teasing manner to describe someone who tends to dominate conversations with their opinions or arguments.
  • It is often used in informal contexts among friends or family.
Example:
  • Basic Usage: "Anh ấy luôn già mồm khi bàn về chính trị." (He is always very talkative when discussing politics.)
Advanced Usage:
  • In more complex sentences, you can use it to highlight a situation where someone's verbosity affects the conversation:
    • "Mỗi khi cuộc họp, ấy lại già mồm cãi mọi ý kiến." (Every time there is a meeting, she talks back and argues against every opinion.)
Word Variants:
  • "Già họng" is a variant of "già mồm," but both have the same meaning and can be used interchangeably.
Different Meanings:
  • While "già mồm" primarily refers to being talkative and argumentative, it can also imply that the person lacks substance in their arguments, focusing more on the quantity of words rather than quality.
Synonyms:
  • "Nói nhiều" (to talk a lot)
  • "Cãi cọ" (to argue)
  • "Lải nhải" (to ramble)
  1. (cũng nói già họng) Verbosely argumentative
    • Già mồm cãi
      To talk back verbosely

Comments and discussion on the word "già mồm"